sharing a poetic LIFELINE with the world

Posts tagged ‘Poetry’

Make Visible: Inspired by Nature

My poem, “The Banquet,” was inspired by deer in our side yard.  As a writer, don’t be afraid of using nature as inspiration, especially as a jumping off point to a longer piece.  Your poem doesn’t have to be explicitly about flora or fauna, but could evolve into a metaphor about something else entirely.

Poetry prompt:  Go for a walk outside.  If something from the natural world catches your eye, start a poem with that image as the kernel.

The Banquet

The deer eat the weeds,
the apples, the lower branches of trees.
Such enthusiasm!

What feast have you set out
before them?
Like watching a puppy or a child eat.

Of the seven deadlies, gluttony…
Now it’s the ice cream aisle,
the frozen dinners and pizza,
the deli, the chip and pop aisle,
the white bread, the lowly potato.

You are laughing at us,
I know.

How disappointed you must be in us?
With our rice cakes, salads without dressing,
low-carb diets.
Come eat!
Life is a banquet, the table is set.
Are there no takers?
“Manna makes me fat.”
“Fishes go right to my thighs.”
So we starve in the desert,
refusing what you have offered,
this miracle.

© Anne Westlund

“Make visible what, without you, might perhaps never have been seen.”~Robert Bresson, French Film Director

Photo by Chris Westlund

Enhanced by Zemanta

Lin’s Senryu

#1880 winner of manner poetry contest

I’m a beginner at Senryu and in addition to Margaret’s great links, found this link helpful:

Haiku or Senryu? How to Tell the Difference.
I followed the syllable count but switched the lines. Here’s my first stab at it:

Hot packed waiting room
Doctor gives bad news
How lovely is the sunshine

Make Visible: Focus on Form: Senryu

Welcome to Focus on Form. For the next three weeks, we poets will be writing a poem in the same form and sharing it here on the blog.

My first experience with Senryu poetry was when I posted what I thought was a Haiku and was told it was Senryu instead.  It’s a Senryu because it includes a man-made object (my glasses), even though it’s about the weather; and also because of its sarcastic tone.

Untitled

The June rain
Leaves drops on my glasses
I can’t see summer from here.

June 7, 2008
© 2008 Anne Westlund

 

Senryū (川柳?, literally ‘river willow’) is a Japanese form of short poetry similar to haiku in construction: three lines with 17 or fewer total morae (or “on“, often translated as syllables, but see the article on onji for distinctions). Senryū tend to be about human foibles while haiku tend to be about nature, and senryū are often cynical or darkly humorous while haiku are more serious. Unlike haiku, senryū do not include a kireji (cutting word), and do not generally include a kigo, or season word.

Senryū is named after Edo period haikai poet Senryū Karai (柄井川柳, 1718-1790), whose collection Haifūyanagidaru (誹風柳多留?) launched the genre into the public consciousness. A typical example from the collection:

泥棒を dorobō wo

捕えてみれば toraete mireba

我が子なり wagako nari

The robber,
when I catch,
my own son

(Excerpted from Wikipedia, http://en.wikipedia.org/wiki/Senryu)

The first step to writing Senryu poems is to think of a theme and what message is to be conveyed. Taking ideas from family life and experiences with friends and coworkers is a good place to start.

Once the theme is established, the next step is to begin jotting down ideas and phrases.  Build on those ideas until they form three lines and add up to 17 syllables or less. Senryu poetry seems easy to write but in actuality it is not easy to convey a complete message in three short lines.

The first line should set up the setting, and the subject should be the focus of the second line; the third line should use action to sum up the poem. This is a simple way to approach writing Senryu. With more practice and reading examples the writing process will become more natural.

One thing to remember when writing this form of poetry is that it is not complex. Senryu uses simple language and incorporates humor.  Here are a few more examples written by modern poets:

As if it were spring
the green mold
on the cheese

© Garry Gay

rush hour-
the blonde in the Porsche peels
an orange

©Robert Bauer

(excerpted from How To Write Senryu Poetry by Sarah Carter, http://www.howtodothings.com/hobbies/how-to-write-senryu-poetry)

Give it a try!  I can’t wait to see what the rest of the Poetic Muselings come up with.

“Make visible what, without you, might perhaps never have been seen.”~Robert Bresson, French Film Director

Enhanced by Zemanta

Sand in the Desert: Putting Together a Poetry Collection

I am a way-back science fiction fan, but until November,  2010, I had never

written a science fiction story. The

The cover for my forthcoming poetry collection

truth is I had a phobia about it, mainly about the world-building, which in the abstract intimidated me.

Around September or October of 2010 I decided I would simply go for it and write a science fiction novel for NaNo.  I started with the world-building: the planet, the aliens, the Terran Federation, the aliens’ society, values, arts, politics (or lack thereof). I’d been mulling over several things for years: a society based on personal responsibility, and one where the “normal” relationships contained multiple partners and included same-sex relationships.  I continued happily outlining the society and the people. I noted down about a page about the plot, including the main character, his father, and a couple of others.  I decided to write a YA/MG sci fi novel.

For various reasons which I will not fully divulge, in case any of y’all decide to read the book, I needed my aliens to be distinctive but not outlandish. I needed them to have skin color that could be found here on earth, yet still be distinctive, so for this and a number of other reasons, one of them being that I was damned sick of the good guys always being white, I made my aliens, my main character, and his father Black.

I also wanted to participate in Robert Lee Brewer’s Poetic Asides November Chapbook challenge, so I conceived of a poet to tie the two together. One of my alien characters is a scholar, and my main character ends up studying the poems of my imaginary poet. Raketh Namar, the author of the poems, exists in the universe of the novel some five thousand years before the action of the book on planet Aleyne. Raketh Namar, the poet, was the author of one of the most sacred texts of my aliens, the Aleynis. I don’t usually write prayers or write about spiritual subjects, yet I found myself writing them without difficulty. Raketh Frey, the main character in the novel, studies these poems during the course of the action. Eight of the poems, noted in the acknowledgments, appear in the book.

In the universe of the novel, this collection of poems was translated into English Common Speech by two of the other characters in the novel, Ardaval Namar and Gavin Frey, the father of my main character, Raketh Frey. Aleynis do not translate their sacred texts, and this translation is therefore unusual.

 Having written the poems, I wanted to put together the collection and publish it, but having dilly-dallied for some time, I decided to self-publish. At the present time, I have a cover, designed by Karen Cioffi, and Michele Graf has edited the collection, including some valuable suggestions about the order of the poems.

All I have left to do is to hop over to CreateSpace and  put the whole thing into their system, and after that I have to decide on a price.

Here is one of the poems, one that does not appear in the book:

Ode to My Father

When I was very small child
he was as tall
as the stars.

When I was boy-high
he had shrunk
to the height of a large tree

When I became a man,
he shrank to the size
of a fist.

When I became a father,
he rose again.
His head touched the sky.

Now he is gone.
I take my small son
and point heavenward.

“There is your grandfather”

Make Visible: Thank You!

In Lin Neiswender’s post, https://poetic-muselings.net/2012/05/29/thank-you-for-the-publication-leads/, she thanked those people who pointed her towards publication opportunities.  In this post I thank the publishers who provided me with publication opportunities in the last couple of months.

First of all, my thanks goes to Katherine E. Batten (MacDowell), D.Th and Mark A. Schroll, PhD for publishing my poems and photo in Restoration Earth Journal Volume 2, Issue 1:  http://www.oceanseminarycollege.org/RE_May_2012.pdf.  My work can be found on these document pages:

p. 74 “Crime Scene Investigation” (poem)

p. 87 “Princess” (photo)

p. 89 “Live Just for Today” (poem)

Secondly, I’d like to thank Matt Fry, publisher of Strange Pulp, a sci-fi/fantasy magazine given away free at the OASIS 25 Convention in Orlando, Florida, May 25-27, 2012.  My fantasy short story, File Under “S”, is published in Strange Pulp.  (Thanks also to Lin for pointing me towards this publication lead.)

These publishers have allowed me to share my work with a larger audience.  Once again, thank you!

“Make visible what, without you, might perhaps never have been seen.”~Robert Bresson, French Film Director

 

 

Enhanced by Zemanta

Thank You for the Publication Leads

Hands put over another, palms down.

I have several poems and art works published lately.

First is Issue 1, Volume 2 of the Restoration Earth Journal, http://www.oceanseminarycollege.org/RE_May_2012.pdf. My collages and poems appear on pages  21 (“Hathor’s Chorus”), page 79-80 (“La  Fleur” and  “The Photograph” ) and page 95 (“Lady in Red”). I appreciate Anne Westlund for suggesting I submit to that journal, which she is published in as well.

Next, three poems are published in Love and Other Passions by the Poets of Central Florida, http://www.amazon.com/Love-Other-Passions-Central-Florida/dp/098515070X.  This came about because of a poetry group I belong to. You can find such groups on MeetUp.

Last, I had my poem A Painful Wait and its art work published in Quarter After, http://quarterafter.org/2012/03/19/issue-no-1/.

I’d like to thank all those who recommended these venues to me. The power of friends helping friends with publication leads can’t be overestimated. So thank you, everyone!

 

Mary’s Villanelle: Dark Days

I love the Villanelle. It’s very musical, with the rhyme and rhythm, and the repeating lines. When done right, it really rolls off the tongue when read aloud. My first two Villanelles are not in classic form with iambic pentameter. That added an additional challenge this time around. I also went a little darker than the previous Muselings… My mind has been on The Secret World, a modern day MMO of myths, legends, and conspiracies. So that is where I took my inspiration.

wendigo_C2

wendigo_C2 (Photo credit: doctorserone)

Dark Days 

She grips her sword, the battlefield looks stark,
almost too late to set the world aright;
Hold ground, dig deep, the days are getting dark.

A flock of ravens flies through the themepark,
abandoned structures gleaming in moonlight.
She grips her sword, the battlefield looks stark.

Filth clinging like a permanent birthmark,
wendigo crouches just within their sight–
hold ground, dig deep, the days are getting dark.

Her two companions circle like a shark–
once enemies, they now combine their might–
she grips her sword, the battlefield looks stark.

The monster takes first blood: claws tears a mark
through one man’s side, his face goes deathly white.
Hold ground, dig deep, the days are getting dark.

Wendigo falters at a shotgun’s bark
and blade moves in to finish off the fight.
She grips her sword, the battlefield looks stark;
Hold ground, dig deep, the days are getting dark.

mary-sig2 (1)

Lin’s Focus on Villanelle

Cupid Cupid weather vane Pentlow, Essex.

Cupid Cupid weather vane Pentlow, Essex. (Photo credit: Wikipedia)

Here is my first villanelle,  from 2009. I found it very interesting and challenging to work in a rhymed form instead of my usual free verse.  It was also a stretch to work to  a rhyming pattern, but I managed it. I hope to see some of your villanelles posted here!

Love’s Progress

– A villanelle-
By
Lin Neiswender

Love takes wing and flies away
Shy Cupid with arrows adrift
Leaves mere mortals to seize the day

Blushing glances longings betray
Pulses beating now more swift
Love takes wing and flies away

Stem by stem a sweet bouquet
Rose and lilac scents do lift
Leaves mere mortals to seize the day

Soft low voices fears allay
Giving fear a mere short shrift
Love takes wing and flies away

New lover’s whisper, a tender play
Hearts will meet then souls uplift
Leaves mere mortals to seize the day

One kiss may give passion sway
A final tender parting gift
Love takes wing and flies away
Leaves mere mortals to seize the day

©2009 Lin Neiswender

Previously published in Love and Other Passions, 2012

 

Report from the Mass Poetry Festival


Swirls Four
Medium: Mouse on mousepad
Artist: Margaret Fieland

Painted Rectangles
Medium: Mouse on Mousepad
Artist: Margaret Fieland

This past weekend I attended the Mass Poetry Festival, which took place this past Friday, Saturday, and Sunday. I skipped Friday, but I did  attend both Saturday and Sunday.

Back when the event was in the planning stages, I got an email about a reading of poetry from their books by Massachusetts authors who had published a book of poetry in 2011. I hesitated — “Lifelines” was written by six of us, and I was “sure” they’re reject me — but sent in my information anyway.

They said yes, illustrating yet again my father’s maxim, “nothing ventured, nothing gained.”  I hope I remember this: not to assume I will be rejected simply because something is a reach or is out of my comfort zone.

I was part of the Sequential Poetry Reading for poets with new books of poetry that appeared in 2011.  The reading started at Noon on Saturday and lasted until 2:40. We were told that we each would have eight minutes to read, but we had a couple of no-shows, so we each had ten minutes.

The reading went well. The audience included us poets and about an equal number of what I expect were friends or family. It was a real treat to be be able to listen to the poets reading from their own work. A good many (most) of them simply read from a copy of their book. I might have done the same except for Michele’s excellent advice to print out what I wanted to read in LARGE, DARK type, and to practice. I did both, and I was very glad I did. Michele also suggested alternating dark and light poems.  I doubt that, left to my own devices, I’d have thought of this either.

There  were a long list of workshops taking place all three days of the festival, and we were encouraged to sign up in advance. I did sign up for several things, but as it turned out, simply walking into the workshop was generally good enough. I suspect the pre-sign-up thing was to figure out expected attendance at the workshop in order to facilitate room assignments, number of handouts, and the like. Next year, I will attempt to sign up for what interests me, but I won’t be a slave to the schedule.

The workshops themselves were tremendous fun. I arrived Saturday morning, signed in, got a copy of the workshops and a map, and by that time it was a bit too late for me to get to much in the way of workshops, so I ended up going to a couple of the art activity things that had been set up with kids in mind.

I *love* art activities — my mother was an artist who specialized in portraits. I was hugely energized by the art projects, and ended up spending several hours Saturday evening after I returned home playing with MS paint. I didn’t get much sleep Saturday night — MS paint is hugely addicting, and I was pretty pumped up from the festival — so I considered skipping Sunday. In the end, I decided that I would just main line coffee and go for it.

Good decision. The first workshop I attended was given by someone I know. He’s a kick-ass teacher, and I had signed up for the workshop. Not only was the workshop very good, but the attendees, as is often the case with Tom’s workshops, were equally interesting. Several of us exchanged email addresses, and I hope we will keep in touch.

There was also a  lit mag and small press event, and I bought several journals and a book of poetry, collected flyers from some of the lit magazines. I’m reluctant to order off the internet for magazines I’ve never had a chance to look over in person, so I was delighted to have the opportunity to pick up some of the ones I was interested in. The poetry book is a book with poetry in French on one side and a translation by Marilyn Hacker on the other. I find reading modern poetry in French a challenge, so I welcome the opportunity to, first, cover up Marilyn’s translation and simply read the poems in French, and eventually, to read her translation as well.

I didn’t stay for the Saturday night headliners — they started at 7:30 — but the Sunday headliners started at 2:15, so I did go to that. The readers were Frank Bidart, Martha Collins, and Stephen Dunn. Stephen Dunn is one of my favorite poets. I  knew two of the poems he read.

What engages me as a reader and writer of poetry is conciseness and precision in language, the sound of the words themselves, their cadence. Freshness of imagery. A sense of humor. A poem that forces me to take another look at the familiar, evocation of emotion.

Here is one of the poems he read — one of the two I recognized:
What Goes On
by Stephen Dunn

After the affair and the moving out,
after the destructive revivifying passion,
we watched her life quiet

into a new one, her lover more and more
on its periphery. She spent many nights
alone, happy for the narcosis

of the television. When she got cancer
she kept it to herself until she couldn’t
keep it from anyone. The chemo debilitated
and saved her, and one day

her husband asked her to come back —
his wife, who after all had only fallen
in love as anyone might
who hadn’t been in love in a while —

and he held her, so different now,
so thin, her hair just partially
grown back. He held her like a new woman

and what she felt
felt almost as good as love had,
and each of them called it love
because precision didn’t matter anymore.

And we who’d been part of it,
often rejoicing with one
and consoling the other,

we who had seen her truly alive

 

Enhanced by Zemanta

Scrivener: Not Just for Novels

Many novelists have heard of Scrivener, a software for writers. Initially it was available only for Mac, but last year a version for Windows became available. While editing one of my novels lately, I became frustrated with keeping all my documents and Excel charts updated, and trying to reorder scenes or chapters for a major revamp is a big pain in Word. So I finally decided to download the 30 day free trial for Scrivener. The next day, my husband told me to go ahead and buy it, since we had both read a lot of great things about the software, and I couldn’t stop gushing about all the tools and features.

Scrivener and My Novels

I’ve imported that manuscript I’m revising, and have a newer WIP (only a few scenes written) transferred over to work on mostly from scratch. It’s a very different process for each.

One of the biggest features of Scrivener is that it you break each scene into its own document, but it can still be easily viewed in chapters, or the entire project. It’s been a LOT of work breaking my manuscript into individual scenes, and filling out the attached notecards with updated summaries, but it is SO worth it.

I can easily drag and drop a scene into a new location, I’ve used keywords which color the notecards so I can see POV at a glance, and the time I spent summarizing scenes has given me a basis for an updated outline and synopsis. I love having everything in one place. I used to have documents for characters, world building, different drafts; Excel sheets for keeping track of word count, Point of View, chapter length. Timelines and chapter outlines were a number of drafts out of date. With the ease of having all my info readily available, in one program, I can easily keep everything up to date, find what I need, and move things around.

But that’s not all! I had the brilliant idea while fiddling with my manuscript that I can use these same features for my poetry.

Scrivener and My Poetry

I can use keywords to categorize my poems, put them in collections, and easily reorder poems for compiling into a chapbook. No more copy/paste in a giant word document. If I want to work on an individual poem, I can. If I want to see how it fits into a larger body of work, I can do that too.

My old method: Over a dozen folders, sometimes with a poem in multiple locations. Separate Excel sheets for information like theme. Not only a mess, but I never seem to have everything up to date. I forget to add a poem to my themes list. I have poems in my “new poems”  folder for as far back as 2006 that I haven’t gotten around to categorizing (pure laziness, as I do have a miscellaneous folder).

Now: I write a new poem, tag it with themes, and mark it as a rough draft. I could even list in the notes, or keywords, which poems I’ve shared with whom. I never can remember which ones I’ve shared with my husband, or my critique group. I love being able to have all that information in one place. If I can’t view it at a glance, it’s only a quick click away. 

For comparison, here’s my Excel sheet I used to keep track of themes in my poetry: (click on pictures to biggify)

And here’s my collection of color poems, with their keywords (themes, in this case), in corkboard view:

In this same folder, all I have to do is click on the Scrivenings button up top (highlighted in yellow below) to see the composite of all the text. I’ve circled in red the binder on the left, where I can drag documents to rearrange them, which would update the composite text, as well as the corkboard and other views.

If you can’t tell, I LOVE Scrivener. It’s become such a useful tool, not only for my novels, but for my poetry as well. I’m super excited to put together a new chapbook now. What writing software have you tried?